1
00:00:48,883 --> 00:00:50,134
WHILE THE SOLDIERS
AMERICANS

2
00:00:50,217 --> 00:00:51,594
THEY FIGHT ON FOREIGN LAND,

3
00:00:51,677 --> 00:00:54,013
THERE IS A SECOND WAR
INVISIBLE AT HOME,

4
00:00:54,096 --> 00:00:56,640
THE WAR OF PEOPLE TRAFFICKING.

5
00:00:58,768 --> 00:01:00,978
EVERY YEAR, MORE THAN 17 THOUSAND
WOMEN AND CHILDREN

6
00:01:01,061 --> 00:01:03,522
THEY ARE VICTIMS OF SEXUAL SLAVERY
AND HUMAN TRAFFICKING

7
00:01:03,606 --> 00:01:05,941
IN THE UNITED STATES OF AMERICA

8
00:01:08,360 --> 00:01:13,282
The overwhelming majority of victims
that we see are of national origin.

9
00:01:13,365 --> 00:01:16,494
People think it's a problem
internationally or beyond the border,

10
00:01:16,577 --> 00:01:19,622
but it's national
and it is happening here in our state.

11
00:01:26,587 --> 00:01:28,547
The Secretary of Defense
is ready to ship

12
00:01:28,631 --> 00:01:31,008
another fifteen thousand American soldiers

13
00:01:31,091 --> 00:01:34,094
to support operations
combat in Eastern Europe.

14
00:01:41,310 --> 00:01:43,103
Las Cruces and the border region

15
00:01:43,187 --> 00:01:45,397
They are an easy target
for human traffickers.

16
00:01:45,481 --> 00:01:46,857
By order of the president,

17
00:01:46,941 --> 00:01:50,986
we mobilize thirty thousand more troops
to be sent to the Middle East.

18
00:01:53,781 --> 00:01:56,325
Tonight, the Pentagon
calls for the last climb

19
00:01:56,408 --> 00:01:58,452
a dangerous situation.

20
00:02:00,996 --> 00:02:03,457
A single drug cartel
traffic every year...

21
00:02:03,541 --> 00:02:07,253
It is more profitable than any drug
that they have tried to bring over the border.

22
00:02:08,212 --> 00:02:10,506
Come on, come on!

23
00:02:10,589 --> 00:02:12,341
To know more
about this new deployment

24
00:02:12,424 --> 00:02:14,593
of American troops
to the Middle East...

25
00:02:21,892 --> 00:02:24,228
Human trafficking is a problem
on a global scale,

26
00:02:24,311 --> 00:02:26,689
but it also leaves an impact
here in New Mexico.

27
00:02:26,772 --> 00:02:29,608
The cartels are leaving
with his.

28
00:02:49,420 --> 00:02:50,713
Help! Help!

29
00:03:12,776 --> 00:03:16,238
It's funny how much I've been trained
to take a life.

30
00:03:17,740 --> 00:03:20,534
Years with the Third Regiment
of Cavalry, then...

31
00:03:20,618 --> 00:03:23,287
with the Regiment
of Special Operations.

32
00:03:26,790 --> 00:03:28,792
A lifetime of experience.

33
00:03:30,169 --> 00:03:33,964
I can tell the exact seconds
What will it take for them to bleed out?

34
00:03:34,048 --> 00:03:35,215
yes I...

35
00:03:35,299 --> 00:03:38,260
I make a two centimeter incision
in the carotid artery.

36
00:03:39,053 --> 00:03:41,805
Tactics, weapons, ammunition,

37
00:03:42,222 --> 00:03:44,308
covert, special operations,

38
00:03:44,391 --> 00:03:46,393
triage on the battlefield.

39
00:03:46,477 --> 00:03:48,187
The logistics of death.

40
00:03:48,270 --> 00:03:49,313
I...

41
00:03:49,396 --> 00:03:52,358
I have studied everything
with great depth and detail.

42
00:03:55,319 --> 00:03:56,403
Yes.

43
00:03:57,237 --> 00:04:01,533
They have taught me everything there is to know
about taking a life.

44
00:04:02,117 --> 00:04:03,369
But, about...

45
00:04:04,119 --> 00:04:06,789
give life, bring someone into the world,

46
00:04:07,873 --> 00:04:09,583
take care of a child,

47
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
Nobody tells you anything.

48
00:04:15,214 --> 00:04:16,799
You are alone.

49
00:04:27,977 --> 00:04:29,561
Chloe!

50
00:04:29,645 --> 00:04:31,730
Happy birthday, baby!

51
00:04:32,189 --> 00:04:33,273
Hello, mom.

52
00:04:33,357 --> 00:04:36,360
I'm sorry mommy can't be with you.

53
00:04:36,443 --> 00:04:39,113
Look at you! You are already three years old!

54
00:04:39,530 --> 00:04:41,031
Can you believe it?

55
00:04:41,365 --> 00:04:42,992
I can't believe it!

56
00:04:43,409 --> 00:04:46,078
-
Yes!
- Happy birthday!

57
00:04:49,081 --> 00:04:51,250
Surprise!

58
00:04:51,709 --> 00:04:53,544
How come you're already six years old?

59
00:04:53,627 --> 00:04:56,005
-
I don't know.
- I love you so much, baby.

60
00:04:56,088 --> 00:04:58,465
I love you too! Are you ready?

61
00:04:58,549 --> 00:05:00,050
- hello! I love you.
- hello!

62
00:05:00,134 --> 00:05:01,593
Oh! Wow...

63
00:05:02,011 --> 00:05:04,513
We have a party too.

64
00:05:04,596 --> 00:05:06,557
Did you have a nice party at school?

65
00:05:06,640 --> 00:05:08,809
Yes, daddy brought cupcakes
for my colleagues.

66
00:05:08,892 --> 00:05:10,561
-Yes?
-
It was fantastic.

67
00:05:10,644 --> 00:05:15,149
Baby, I promise you, I promise you
who will be with you next year.

68
00:05:15,899 --> 00:05:17,609
Don't open your eyes.

69
00:05:17,693 --> 00:05:19,903
-
I didn't miss all the birthdays.
- No, close your eyes.

70
00:05:19,987 --> 00:05:23,741
-I expect tears of joy,
-What emotion! What is it?

71
00:05:23,824 --> 00:05:27,244
and I hope many "thank yous."

72
00:05:27,327 --> 00:05:29,121
- Give it to me, give it to me!
- Take. No! Ah, ah.

73
00:05:30,497 --> 00:05:33,167
-
And the ones I was in were...
- Oh, God!

74
00:05:33,625 --> 00:05:37,713
the happiest moments
and valuable parts of my life.

75
00:05:38,714 --> 00:05:40,507
Hello, baby!

76
00:05:40,591 --> 00:05:42,092
They say that, on average,

77
00:05:42,176 --> 00:05:45,512
a child spends the first 18 years
with his parents.

78
00:05:46,013 --> 00:05:47,723
Then after they move in,

79
00:05:47,806 --> 00:05:50,976
when you add
all the remaining time you see them,

80
00:05:51,060 --> 00:05:54,480
home visits,
vacations together,

81
00:05:54,813 --> 00:05:57,649
the precious moments
What do you share with them?

82
00:05:58,067 --> 00:05:59,902
for the rest of your life,

83
00:06:00,277 --> 00:06:03,655
You're lucky if you see them for another year.

84
00:06:03,739 --> 00:06:05,074
That's all.

85
00:06:05,407 --> 00:06:06,700
How long?

86
00:06:08,494 --> 00:06:09,745
Well,

87
00:06:09,828 --> 00:06:12,372
another two or three months, so...

88
00:06:12,456 --> 00:06:15,793
will not be able to be there at the beginning of summer

89
00:06:15,876 --> 00:06:17,419
and I'm so sorry.

90
00:06:18,003 --> 00:06:20,297
Hey, calm down, it's okay.

91
00:06:20,380 --> 00:06:21,924
You don't have to apologize.

92
00:06:22,257 --> 00:06:23,926
I understand the protocol.

93
00:06:24,718 --> 00:06:28,097
and things change
and you can control them, so...

94
00:06:29,556 --> 00:06:30,974
Thank you.

95
00:06:31,058 --> 00:06:32,559
You are my best friend.

96
00:06:35,771 --> 00:06:37,731
I hope you know that.

97
00:06:38,649 --> 00:06:40,067
I think of you.

98
00:06:40,818 --> 00:06:42,111
Always.

99
00:06:43,070 --> 00:06:45,864
I just... I want you to take care of yourself, okay?

100
00:06:45,948 --> 00:06:47,449
And no...

101
00:06:48,075 --> 00:06:50,619
Don't worry about anything else, just...

102
00:06:51,829 --> 00:06:53,789
please

103
00:06:54,706 --> 00:06:58,127
take care
because I love you and dad loves you.

104
00:06:59,795 --> 00:07:01,004
Yes.

105
00:07:01,088 --> 00:07:02,506
I promise.

106
00:07:11,723 --> 00:07:12,975
Well,

107
00:07:13,934 --> 00:07:16,562
I already missed the first fifteen years.

108
00:07:22,860 --> 00:07:24,153
And...

109
00:07:24,862 --> 00:07:27,197
When Chloe's father died, I...

110
00:07:31,410 --> 00:07:33,453
I had to make a change.

111
00:07:34,079 --> 00:07:36,373
I had to return home forever.

112
00:07:39,793 --> 00:07:41,795
I had to do things right.

113
00:07:55,350 --> 00:07:56,810
"I know!"

114
00:07:57,519 --> 00:07:59,062
I mean, I would like to know...

115
00:07:59,563 --> 00:08:00,647
- Goodbye!
- Goodbye!

116
00:08:00,731 --> 00:08:02,399
Happy birthday!

117
00:08:04,276 --> 00:08:07,905
It was fun.
I had fun. Don't you, baby?

118
00:08:07,988 --> 00:08:10,949
- Yes, it was fun.
-Hey, do you want to open another gift?

119
00:08:12,075 --> 00:08:13,952
Yes, shall we open it later?

120
00:08:14,036 --> 00:08:16,705
- I think it would be better.
- Sure, yes.

121
00:08:18,290 --> 00:08:19,666
Hey,

122
00:08:19,750 --> 00:08:21,627
Is everything okay, baby?

123
00:08:21,710 --> 00:08:22,961
Yes.

124
00:08:24,254 --> 00:08:26,215
Yes... Just...

125
00:08:26,298 --> 00:08:28,717
We wanted to go out later.

126
00:08:28,800 --> 00:08:31,428
Ah! Well, okay.

127
00:08:31,511 --> 00:08:33,222
Tell me, what time?

128
00:08:35,349 --> 00:08:37,142
About nine.

129
00:08:38,310 --> 00:08:41,438
Nine o'clock? Well, that's late.

130
00:08:41,980 --> 00:08:43,190
Yes, yes.

131
00:08:43,649 --> 00:08:45,025
It's okay.

132
00:08:48,570 --> 00:08:50,989
Look, no one ate my cake.

133
00:08:51,573 --> 00:08:53,909
It's funny. Erica now...

134
00:08:54,368 --> 00:08:57,204
does not eat gluten. When did that start?

135
00:08:57,287 --> 00:09:00,332
Ah, yes. You get sick if you eat gluten.

136
00:09:02,167 --> 00:09:04,378
And how about your friend who was...

137
00:09:04,461 --> 00:09:07,673
talking about his new habits
and your sugar consumption?

138
00:09:07,756 --> 00:09:09,216
It's so typical of you.

139
00:09:10,092 --> 00:09:11,969
- What?
- Her name is Sara, mom.

140
00:09:12,052 --> 00:09:15,264
And you are always criticizing everything.

141
00:09:15,347 --> 00:09:17,683
I'm sorry no one ate your cake,

142
00:09:17,766 --> 00:09:21,895
but it's my birthday,
and I just wanted you to be there for me.

143
00:09:21,979 --> 00:09:25,065
And do various things that we wanted,
but you...

144
00:09:25,440 --> 00:09:26,900
you make everything about you.

145
00:09:26,984 --> 00:09:28,652
What are you talking about?

146
00:09:28,735 --> 00:09:31,571
- I did all this for you.
- All this?

147
00:09:32,489 --> 00:09:34,700
I'm sixteen.
I want to go out with my friends.

148
00:09:34,783 --> 00:09:37,327
- I know, baby.
- Don't call me baby!

149
00:09:38,412 --> 00:09:40,706
I'm not a girl anymore!

150
00:09:41,039 --> 00:09:42,874
But you should know, right?

151
00:09:43,875 --> 00:09:46,003
Because you were here, right?

152
00:09:46,378 --> 00:09:48,463
- I did my duty.
- With whom?

153
00:09:51,717 --> 00:09:53,760
Do you know? When I was little,

154
00:09:55,095 --> 00:09:56,847
I thought you were perfect.

155
00:09:56,930 --> 00:09:59,725
- Baby...
- No! I thought you were a superhero,

156
00:09:59,808 --> 00:10:02,686
who fought to save the world
and keep me safe.

157
00:10:02,769 --> 00:10:05,856
But somehow, out there,
You forgot about me, didn't you?

158
00:10:05,939 --> 00:10:06,982
- No.
- Because you were fighting

159
00:10:07,065 --> 00:10:09,151
for keeping everyone safe,
except dad and me.

160
00:10:09,234 --> 00:10:10,819
- That's not true!
- Yes, it is!

161
00:10:10,902 --> 00:10:12,946
- No!
- You left because you didn't care about us.

162
00:10:13,030 --> 00:10:14,614
You forgot about us.

163
00:10:15,365 --> 00:10:17,200
This time I thought you protected me...

164
00:10:17,284 --> 00:10:20,454
Of course he protected you.
I just made mistakes.

165
00:10:20,537 --> 00:10:22,831
- Many stupid mistakes.
- Watch your words!

166
00:10:22,914 --> 00:10:25,375
Are you seriously going to educate me now?

167
00:10:25,459 --> 00:10:28,545
Do you think you can come
and fix everything from nothing?

168
00:10:28,628 --> 00:10:30,797
Well, I can try.

169
00:10:30,881 --> 00:10:32,466
Yes, you can try it,

170
00:10:32,841 --> 00:10:35,510
but it won't work,
because I have news for you,

171
00:10:35,969 --> 00:10:38,555
You don't fix things, you destroy them.

172
00:10:40,766 --> 00:10:42,184
Chloe...

173
00:10:45,979 --> 00:10:47,647
I LOVE YOU A LOT
MOM� 

174
00:10:59,034 --> 00:11:01,828
ARE YOU HUNGRY?

175
00:11:04,039 --> 00:11:05,540
SENT

176
00:11:24,643 --> 00:11:26,186
Chloe!

177
00:11:26,520 --> 00:11:29,106
You must be hungry.
Do you want to eat?

178
00:11:32,442 --> 00:11:33,944
Clo!

179
00:11:40,409 --> 00:11:43,286
Hey you know what I think
of closed doors.

180
00:11:43,370 --> 00:11:44,871
open it.

181
00:11:56,758 --> 00:11:59,803
Hey, in advance, forgive me for this.

182
00:12:22,033 --> 00:12:24,369
I'M SORRY. I LOVE YOU SO MUCH, MOM.

183
00:12:24,453 --> 00:12:26,580
ELLE ASKED ME OUT. SORRY.

184
00:12:26,663 --> 00:12:28,290
I HOPE YOU UNDERSTAND. CHLOE.

185
00:12:30,750 --> 00:12:32,919
It can't be, Chloe!

186
00:12:44,806 --> 00:12:46,349
- Your mom?
- Yes.

187
00:12:47,476 --> 00:12:49,227
What do you want now?

188
00:12:49,311 --> 00:12:50,312
I don't know.

189
00:12:50,395 --> 00:12:52,189
Did you tell him you were going out?

190
00:12:52,939 --> 00:12:54,816
- No. I didn't tell him.
- What?

191
00:12:54,900 --> 00:12:56,318
Why? Are you serious?

192
00:12:56,401 --> 00:12:59,404
- Yes.
- Wow! You're not like that!

193
00:12:59,488 --> 00:13:02,199
Well, it's my birthday and I wanted to go out!

194
00:13:02,282 --> 00:13:04,326
- I don't know.
- I wanted to see them.

195
00:13:04,409 --> 00:13:06,453
Enough, enough. You know what?

196
00:13:07,496 --> 00:13:08,872
For the birthday.

197
00:13:08,955 --> 00:13:10,832
- For the birthday girl.
- Happy birthday.

198
00:13:10,916 --> 00:13:13,376
- Happy birthday!
- Happy birthday!

199
00:13:13,460 --> 00:13:15,378
- Cheers!
- What, what, what?

200
00:13:15,462 --> 00:13:17,839
Health, at the center, inside.

201
00:13:17,923 --> 00:13:20,759
- Don't turn around, but at the end of the bar.
- Which side?

202
00:13:21,468 --> 00:13:22,844
That boy?

203
00:13:23,428 --> 00:13:24,888
Don't look!

204
00:13:25,889 --> 00:13:28,475
- It's cute.
- Ah, bravo!

205
00:13:28,558 --> 00:13:30,310
- It's a
chad
.
- She won't go.

206
00:13:30,393 --> 00:13:31,937
- No, yes you will go.
- Hey, we never act...

207
00:13:32,020 --> 00:13:33,480
- Are you ready?
- She won't go.

208
00:13:33,563 --> 00:13:34,981
I bet you twenty dollars it goes.

209
00:13:35,065 --> 00:13:36,608
- You can't do it!
- I believe in you.

210
00:13:39,945 --> 00:13:42,572
Hi, I'm Chloe.
Leave a message and I'll call you later.

211
00:13:58,755 --> 00:14:00,632
You are fun.

212
00:14:00,715 --> 00:14:02,551
Here they are.

213
00:14:02,634 --> 00:14:04,594
The birthday girl deserves a drink, right?

214
00:14:04,678 --> 00:14:06,638
- Thank you.
- It's no big deal.

215
00:14:08,014 --> 00:14:10,642
I hope you don't mind,

216
00:14:11,268 --> 00:14:13,228
how old are you?

217
00:14:13,311 --> 00:14:14,646
Eighteen.

218
00:14:15,230 --> 00:14:16,523
Okay.

219
00:14:17,190 --> 00:14:18,775
In one year.

220
00:14:19,943 --> 00:14:21,778
- Okay.
- Or in two.

221
00:14:26,825 --> 00:14:28,076
- See you!
- Goodbye!

222
00:14:28,159 --> 00:14:30,203
Don't do anything I wouldn't do.

223
00:14:30,787 --> 00:14:31,997
And...

224
00:14:32,330 --> 00:14:34,040
Well, you're right.

225
00:14:36,293 --> 00:14:37,711
Cheers to you.

226
00:14:39,629 --> 00:14:41,131
Happy birthday.

227
00:14:44,801 --> 00:14:45,969
Ellie!

228
00:14:46,052 --> 00:14:48,388
- Hello, girls!
- Very early tomorrow.

229
00:14:48,471 --> 00:14:49,639
"I know!"

230
00:14:49,723 --> 00:14:51,975
Where...? Where is Chloe?

231
00:14:52,058 --> 00:14:53,268
Excuse me?

232
00:14:53,935 --> 00:14:55,312
They listened to me.

233
00:14:55,395 --> 00:14:57,105
He's at the bar.

234
00:14:57,188 --> 00:14:58,898
What? Did they leave her alone?

235
00:14:58,982 --> 00:15:00,275
He's with Ben.

236
00:15:00,358 --> 00:15:02,569
-Who is Ben?
- He's a good boy, calm down.

237
00:15:02,986 --> 00:15:04,446
Is he a good boy?

238
00:15:05,030 --> 00:15:06,531
What the hell do you know?

239
00:15:10,410 --> 00:15:12,078
Chloe!

240
00:15:20,170 --> 00:15:21,921
- What the hell?
- Come on, come on!

241
00:15:22,464 --> 00:15:23,757
Chloe!

242
00:15:23,840 --> 00:15:25,008
Chloe!

243
00:15:25,842 --> 00:15:27,260
What the hell was that?

244
00:15:34,434 --> 00:15:35,977
Oh, what's wrong?

245
00:15:38,146 --> 00:15:39,481
Oh, damn!

246
00:15:42,609 --> 00:15:44,861
- Damn! Go to hell!
-Chloe!

247
00:15:44,944 --> 00:15:47,489
Get out of the damn car!
You're not going to get involved!

248
00:15:47,572 --> 00:15:49,032
I'm going to kill you!

249
00:15:49,115 --> 00:15:50,283
Damn!

250
00:15:51,201 --> 00:15:52,869
- Go to hell!
-Chloe!

251
00:15:53,244 --> 00:15:54,496
Chloe!

252
00:15:54,871 --> 00:15:56,289
Screw you!

253
00:16:03,296 --> 00:16:06,132
It can't be!
Who the hell is that bitch?

254
00:16:08,593 --> 00:16:10,762
To the left, to the left!
Turn here!

255
00:16:20,814 --> 00:16:21,981
Damn!

256
00:16:26,653 --> 00:16:28,238
I think we already lost her.

257
00:16:35,036 --> 00:16:36,329
What the hell?

258
00:16:36,913 --> 00:16:38,540
- By God!
- What the hell!

259
00:17:04,315 --> 00:17:06,025
Damn!

260
00:17:06,109 --> 00:17:07,360
God!

261
00:17:34,679 --> 00:17:37,307
They say that in any disappearance,

262
00:17:38,141 --> 00:17:40,310
especially that of a minor,

263
00:17:41,561 --> 00:17:43,646
You only have seventy-two hours.

264
00:17:44,439 --> 00:17:47,317
Seventy two hours
before the trail cools.

265
00:17:50,069 --> 00:17:53,615
seventy two
valuable hours to find it.

266
00:17:55,825 --> 00:17:57,660
Or chances are...

267
00:17:59,829 --> 00:18:01,748
never see him alive again.

268
00:18:09,589 --> 00:18:11,591
And I already wasted too much time.

269
00:18:53,341 --> 00:18:55,385
You scared me for a moment.

270
00:18:57,053 --> 00:18:58,721
I thought you were dying.

271
00:19:00,557 --> 00:19:04,143
Mr. Sullivan paid a lot of money
to kill yourself.

272
00:19:06,187 --> 00:19:07,981
Where is my daughter?

273
00:19:09,899 --> 00:19:11,401
My daughter Chloe.

274
00:19:12,235 --> 00:19:13,945
What did they do to him?

275
00:19:16,447 --> 00:19:18,908
I didn't know what cattle were named.

276
00:19:21,119 --> 00:19:23,371
You've been very naughty, Nikki.

277
00:19:24,372 --> 00:19:26,457
You burned down an entire brothel.

278
00:19:28,126 --> 00:19:29,919
I was looking for my daughter.

279
00:19:31,170 --> 00:19:34,215
- Where is he?
- You let all the cattle go,

280
00:19:34,299 --> 00:19:37,594
and you killed five of the men
of Sullivan at Club 30 last night.

281
00:19:38,511 --> 00:19:40,805
That cost the Union a lot of money.

282
00:19:43,141 --> 00:19:44,767
Who is Sullivan?

283
00:19:45,268 --> 00:19:46,936
Are you part of the Union?

284
00:19:48,271 --> 00:19:51,316
You are really not in a position
to ask questions.

285
00:19:52,901 --> 00:19:54,694
Also, the best question is...

286
00:19:58,281 --> 00:19:59,574
Wow!

287
00:20:02,243 --> 00:20:03,912
It's not that easy.

288
00:20:03,995 --> 00:20:05,622
You are the butcher.

289
00:20:06,831 --> 00:20:08,833
That's what Ben told me.

290
00:20:10,293 --> 00:20:12,420
It seems like you've been very busy today.

291
00:20:18,134 --> 00:20:19,969
I am a meticulous worker.

292
00:20:20,345 --> 00:20:21,888
What can I tell you?

293
00:20:21,971 --> 00:20:23,890
I can see that.

294
00:20:24,599 --> 00:20:26,142
I love my job.

295
00:20:27,101 --> 00:20:30,855
You did it well,
You killed that idiot Ben.

296
00:20:31,356 --> 00:20:33,441
- He was one of yours.
- No.

297
00:20:34,525 --> 00:20:36,653
No, he was just an observer.

298
00:20:37,570 --> 00:20:39,656
A pretty face to attract them.

299
00:20:40,406 --> 00:20:42,158
There are lots of them.

300
00:20:43,701 --> 00:20:46,621
And Mr. Sullivan was very angry

301
00:20:46,704 --> 00:20:49,582
because Ben revealed the location
of his best brothel.

302
00:20:50,792 --> 00:20:52,794
He had no choice.

303
00:20:58,883 --> 00:21:00,551
There is always another option.

304
00:21:02,971 --> 00:21:05,556
Mr. Sullivan was also bothered by

305
00:21:06,432 --> 00:21:08,851
that Ben chose...

306
00:21:11,229 --> 00:21:12,855
What is it called?

307
00:21:16,859 --> 00:21:18,236
Chloe.

308
00:21:18,987 --> 00:21:21,114
Chloe. Yes.

309
00:21:22,365 --> 00:21:24,200
Someone's daughter...

310
00:21:25,243 --> 00:21:28,579
very important
Special Forces, huh?

311
00:21:34,544 --> 00:21:36,170
We investigate you.

312
00:21:37,380 --> 00:21:39,173
We know everything about you.

313
00:21:40,758 --> 00:21:42,510
You are a tremendous

314
00:21:43,052 --> 00:21:44,929
and super scary

315
00:21:45,304 --> 00:21:47,348
Special Forces agent.

316
00:21:47,432 --> 00:21:48,891
Is that you?

317
00:21:53,938 --> 00:21:55,815
I'm going to give you a chance

318
00:21:57,525 --> 00:21:59,610
so you can tell me where it is

319
00:21:59,986 --> 00:22:02,071
and I will let you live.

320
00:22:09,662 --> 00:22:11,622
Are you threatening me?

321
00:22:12,790 --> 00:22:14,292
I respect that.

322
00:22:16,169 --> 00:22:17,670
You have guts.

323
00:22:19,881 --> 00:22:21,549
Shall we take a look?

324
00:22:35,063 --> 00:22:37,523
You know what they put...

325
00:22:38,024 --> 00:22:40,401
classical music to cows?

326
00:22:41,569 --> 00:22:43,488
They say it makes them happy.

327
00:22:45,406 --> 00:22:47,575
It makes the meat sweeter.

328
00:22:56,459 --> 00:22:57,919
Sorry.

329
00:22:58,336 --> 00:22:59,796
Will you hold this for me?

330
00:23:10,515 --> 00:23:11,974
Mr. Sullivan?

331
00:23:12,558 --> 00:23:13,935
What can I do for you?

332
00:23:14,977 --> 00:23:16,896
No no. She's fine.

333
00:23:17,647 --> 00:23:20,024
Yes, it's a little beat up,
but nothing more.

334
00:23:21,067 --> 00:23:25,863
Ah, the observer. I already took care of him.
It will be steak for the afternoon.

335
00:23:26,572 --> 00:23:30,493
No, don't worry, sir.
Young Ben will be our menu of the day.

336
00:23:33,371 --> 00:23:35,206
But, about the woman...

337
00:23:35,832 --> 00:23:37,875
Do you want to take care of it yourself?

338
00:23:40,795 --> 00:23:42,171
Very good.

339
00:23:42,880 --> 00:23:44,590
I'm in the slaughterhouse.

340
00:23:45,216 --> 00:23:46,676
We wait for it.

341
00:23:47,218 --> 00:23:48,511
Very good.

342
00:24:30,720 --> 00:24:31,888
Fuck it...

343
00:24:31,971 --> 00:24:33,764
Fuck Sullivan.

344
00:24:33,848 --> 00:24:35,558
I will kill you.

345
00:24:42,857 --> 00:24:44,442
I gave you a chance.

346
00:24:47,904 --> 00:24:49,697
But you didn't take advantage of it.

347
00:24:59,540 --> 00:25:01,542
I think this belongs to you.

348
00:25:13,930 --> 00:25:15,514
Where is my daughter?

349
00:25:15,973 --> 00:25:17,266
I don't know.

350
00:25:18,309 --> 00:25:20,478
- Where is Chloe?
- I don't know.

351
00:25:20,561 --> 00:25:22,063
- Damn.
- Hey.

352
00:25:23,731 --> 00:25:25,399
I don't like to repeat what I say.

353
00:25:27,276 --> 00:25:29,111
Fuck you! Damn!

354
00:25:31,614 --> 00:25:32,823
Hey.

355
00:25:33,491 --> 00:25:34,992
Who is Sullivan?

356
00:25:35,368 --> 00:25:38,204
Can't. Can't. Can't.

357
00:25:43,751 --> 00:25:45,294
You're not listening to me.

358
00:25:45,878 --> 00:25:47,046
No!

359
00:25:52,134 --> 00:25:53,511
Please!

360
00:25:53,594 --> 00:25:55,846
- I see you don't need them.
- Wait, wait!

361
00:25:55,930 --> 00:25:58,182
Wait, wait, wait!

362
00:25:58,266 --> 00:26:00,142
Wait. Listen, listen.

363
00:26:00,226 --> 00:26:01,686
Listen.

364
00:26:03,354 --> 00:26:05,064
If I tell you, they will kill me.

365
00:26:05,147 --> 00:26:06,774
If I tell you, they will kill me.

366
00:26:07,817 --> 00:26:09,652
"You don't think I'll kill you?"

367
00:26:10,695 --> 00:26:11,988
Listen.

368
00:26:12,571 --> 00:26:14,448
You didn't give him any other option.

369
00:26:17,910 --> 00:26:19,787
There is always another option.

370
00:26:22,164 --> 00:26:23,874
This can be quick...

371
00:26:25,876 --> 00:26:28,379
or we can pass
much more time together.

372
00:26:39,724 --> 00:26:41,600
In the end, he told me everything.

373
00:26:42,184 --> 00:26:43,894
As I knew he would.

374
00:26:45,271 --> 00:26:47,523
He said he didn't know where Chloe was,

375
00:26:48,149 --> 00:26:49,692
and, the truth

376
00:26:50,151 --> 00:26:51,360
I believed him.

377
00:26:51,444 --> 00:26:52,737
STOP

378
00:26:52,820 --> 00:26:55,448
Maybe this Sullivan guy knows.

379
00:26:56,198 --> 00:26:59,660
The butcher told me
who called themselves the Union.

380
00:26:59,744 --> 00:27:03,331
Sullivan is the manager,
and above him is the president.

381
00:27:04,707 --> 00:27:06,709
Elegant business names

382
00:27:07,168 --> 00:27:11,630
and elegant suits to make yourself feel
better about the reality of his job,

383
00:27:12,173 --> 00:27:14,091
trafficking human flesh.

384
00:27:15,468 --> 00:27:18,637
Young women are captive and exploited

385
00:27:19,638 --> 00:27:21,766
on American soil,
if you are lucky,

386
00:27:22,475 --> 00:27:25,394
or maybe they are prepared
for export.

387
00:27:27,313 --> 00:27:30,358
I must find Chloe
before it's too late.

388
00:28:01,514 --> 00:28:03,140
By God!

389
00:28:03,891 --> 00:28:05,476
She's crazy.

390
00:28:06,936 --> 00:28:09,522
- Shall we call the president?
- Of course not.

391
00:28:10,981 --> 00:28:13,359
We won't say anything and we'll figure it out.

392
00:28:14,193 --> 00:28:16,946
The president doesn't know anything
about the brothel still.

393
00:28:17,696 --> 00:28:20,157
He is a man who does not appreciate
the weakness.

394
00:28:20,741 --> 00:28:22,493
- Did you understand?
- Yes, sir.

395
00:28:23,369 --> 00:28:24,995
Wake up everyone.

396
00:28:25,830 --> 00:28:27,373
Take to the streets now.

397
00:28:27,456 --> 00:28:30,835
I want you to find this woman
and I want her dead.

398
00:28:32,086 --> 00:28:33,587
Take care of that.

399
00:28:34,588 --> 00:28:35,840
Sir?

400
00:28:36,882 --> 00:28:38,217
Steak.

401
00:28:43,681 --> 00:28:45,641
Whoever this Sullivan is,

402
00:28:45,724 --> 00:28:47,560
his men are trained.

403
00:28:48,018 --> 00:28:51,230
They maintain a perimeter,
They take care of their lines of vision.

404
00:28:52,273 --> 00:28:54,775
The weapons are always ready.

405
00:29:12,334 --> 00:29:14,044
They travel in convoy.

406
00:29:18,215 --> 00:29:19,842
Closed formation.

407
00:29:19,925 --> 00:29:21,760
The car escorts first.

408
00:29:24,555 --> 00:29:26,265
They are prepared.

409
00:29:26,348 --> 00:29:29,602
They don't use belts
to be faster when drawing.

410
00:29:31,061 --> 00:29:33,606
There are too many
to face them in the field.

411
00:29:48,162 --> 00:29:50,206
His house is also a nightmare.

412
00:29:51,499 --> 00:29:53,209
Guarded.

413
00:29:53,876 --> 00:29:55,503
Well protected.

414
00:29:56,086 --> 00:29:57,421
Sealed.

415
00:29:57,922 --> 00:29:59,548
Just one entry.

416
00:30:00,090 --> 00:30:02,593
The guards overlap
like to shoot.

417
00:30:03,469 --> 00:30:06,430
Cameras, dogs, drones.

418
00:30:07,306 --> 00:30:09,099
I'll have to be creative.

419
00:30:17,358 --> 00:30:18,526
Damn.

420
00:30:20,152 --> 00:30:22,363
First, I have to take care of this.

421
00:30:24,657 --> 00:30:26,867
POLICE DEPARTMENT
OF THE CROSSES

422
00:30:26,951 --> 00:30:29,453
Pay attention,
This recording just arrived.

423
00:30:29,537 --> 00:30:30,829
Look at this.

424
00:30:31,622 --> 00:30:34,875
This is from a traffic camera
in front of Club 30 last night.

425
00:30:34,959 --> 00:30:37,086
This is from the bank across the street.

426
00:30:37,461 --> 00:30:39,421
And it's from the building next door.

427
00:30:41,465 --> 00:30:42,758
Who the hell is this guy?

428
00:30:42,841 --> 00:30:46,387
- He never lets his face be seen.
- It's like he knows we see him.

429
00:30:46,470 --> 00:30:48,180
POLICE

430
00:30:58,190 --> 00:30:59,483
It's a ghost.

431
00:31:00,776 --> 00:31:02,820
What about the cameras at the Club?

432
00:31:02,903 --> 00:31:04,321
They burned down with the building.

433
00:31:04,738 --> 00:31:06,407
He set the whole place on fire,

434
00:31:06,490 --> 00:31:08,742
I left five bodies inside.

435
00:31:09,493 --> 00:31:13,205
Whoever it is, for us,
He is the number one target.

436
00:31:13,622 --> 00:31:16,667
He knows what he's doing,
and it is extremely dangerous.

437
00:31:16,750 --> 00:31:19,003
I want him caught tonight.

438
00:31:19,086 --> 00:31:20,421
Questions?

439
00:31:23,090 --> 00:31:24,925
It will be a long night.

440
00:31:25,009 --> 00:31:26,051
Robert,

441
00:31:26,135 --> 00:31:29,138
What did you investigate about the vehicles?
in the center corridor?

442
00:32:14,808 --> 00:32:16,226
Don't fall asleep.

443
00:32:25,110 --> 00:32:27,237
A good surgeon can be many things,

444
00:32:28,030 --> 00:32:29,907
but he can't be tired.

445
00:32:41,418 --> 00:32:42,961
Stay awake.

446
00:32:47,299 --> 00:32:49,009
The pain is temporary.

447
00:32:50,344 --> 00:32:52,012
Infections do not.

448
00:33:14,159 --> 00:33:15,869
Stay awake.

449
00:33:17,913 --> 00:33:19,289
You can.

450
00:33:20,040 --> 00:33:22,251
Just... keep moving.

451
00:33:22,793 --> 00:33:24,420
Time is running out.

452
00:33:29,174 --> 00:33:31,844
POLICE DEPARTMENT
OF THE CROSSES

453
00:33:32,553 --> 00:33:35,264
Tommy, I know you were there.
And someone must have seen something.

454
00:33:35,347 --> 00:33:36,557
Possibly prostitutes,

455
00:33:36,640 --> 00:33:38,142
they could have mentioned
the Club 30 before.

456
00:33:38,225 --> 00:33:40,728
Tommy, those guys were
all night Someone had to see something.

457
00:33:40,811 --> 00:33:42,187
EXIT

458
00:33:45,399 --> 00:33:47,109
This just arrived!

459
00:33:47,192 --> 00:33:48,819
Put it on the monitor, Woo.

460
00:33:52,531 --> 00:33:55,159
They are images of Bar Red from last night.

461
00:33:56,034 --> 00:33:59,455
It's like two hours before
that Club 30 burned down.

462
00:34:00,205 --> 00:34:02,624
And this is Benjamin Blain.

463
00:34:03,459 --> 00:34:05,043
Ben, I know him.

464
00:34:05,127 --> 00:34:06,712
He works for the Union.

465
00:34:06,795 --> 00:34:09,840
He is a low level observer.
Pick up girls in clubs.

466
00:34:09,923 --> 00:34:12,801
Accused of multiple rapes
and human trafficking.

467
00:34:12,885 --> 00:34:14,511
And there is our objective.

468
00:34:17,055 --> 00:34:18,807
This is starting to make sense.

469
00:34:20,058 --> 00:34:21,894
Benjamin Blaine works
for the union,

470
00:34:21,977 --> 00:34:23,520
Club 30 is from the Union,

471
00:34:23,604 --> 00:34:25,272
It seems that our goal
He is resentful.

472
00:34:25,355 --> 00:34:26,607
It gets better.

473
00:34:26,690 --> 00:34:27,983
thirty minutes ago,

474
00:34:28,066 --> 00:34:30,402
they lifted the footprints
of Ben from an Audi,

475
00:34:30,486 --> 00:34:33,030
that belongs to this man,
Barry Laster.

476
00:34:33,405 --> 00:34:35,741
- Where is he?
- In the morgue.

477
00:34:37,367 --> 00:34:39,203
They murdered him with a key.

478
00:34:41,371 --> 00:34:42,831
How did you say, sir?

479
00:34:42,915 --> 00:34:44,208
That's right.

480
00:34:44,291 --> 00:34:46,627
They nailed it
in the left ocular orbit.

481
00:34:47,252 --> 00:34:52,549
The DMV says the key belongs
to a black Honda Pilot from 15 years ago,

482
00:34:52,633 --> 00:34:56,178
which was sold twelve months ago
to one Nikki Halsted.

483
00:34:56,804 --> 00:34:58,096
Following.

484
00:35:00,098 --> 00:35:01,141
It's her.

485
00:35:01,225 --> 00:35:02,476
DRIVER'S LICENSE

486
00:35:02,559 --> 00:35:03,769
Wait.

487
00:35:04,686 --> 00:35:07,481
Is our target a woman?
A woman did all this?

488
00:35:07,564 --> 00:35:09,358
And why does that surprise you so much?

489
00:35:09,441 --> 00:35:10,484
We still have nothing,

490
00:35:10,567 --> 00:35:12,361
no criminal record,
but we continue investigating.

491
00:35:12,444 --> 00:35:13,987
And here's the best part.

492
00:35:14,071 --> 00:35:15,989
The guy who sold him the car
twelve months ago,

493
00:35:16,073 --> 00:35:18,534
He says he sold it with two keys.

494
00:35:18,617 --> 00:35:20,828
- He keeps driving it.
- Exact.

495
00:35:20,911 --> 00:35:25,833
I want to issue a search
for a black 2010 Honda Pilot.

496
00:35:25,916 --> 00:35:30,337
The registration is HJT X17.

497
00:35:30,671 --> 00:35:32,673
And go to all the hotels
and motels too.

498
00:35:32,756 --> 00:35:34,216
She can be our girl.

499
00:35:34,299 --> 00:35:35,592
Sir?

500
00:35:36,134 --> 00:35:37,219
What's wrong, Woo?

501
00:35:37,302 --> 00:35:39,346
What about 624 Spring Drive?

502
00:35:39,888 --> 00:35:41,181
What's with that?

503
00:35:41,265 --> 00:35:43,976
It is the address that appears
on your driver's license.

504
00:35:44,393 --> 00:35:48,146
By the way he hides his face,
It is obvious that she is a trained assassin.

505
00:35:48,230 --> 00:35:51,400
A murderer who is
in a rampant slaughter,

506
00:35:51,483 --> 00:35:54,278
and what you should already know
that the police are looking for her.

507
00:35:54,361 --> 00:35:57,281
Do you really believe
who is going to return home?

508
00:35:57,614 --> 00:35:59,283
POLICE

509
00:36:02,286 --> 00:36:03,912
It's a possibility.

510
00:36:10,335 --> 00:36:11,587
You are right.

511
00:36:11,670 --> 00:36:14,506
Okay, newbie,
you just earned your first watch.

512
00:36:16,008 --> 00:36:17,759
I need a clean shirt.

513
00:36:33,400 --> 00:36:35,360
Mark, make sure you turn these controls up.

514
00:36:35,444 --> 00:36:36,778
Of course, I'll take care of it.

515
00:36:39,406 --> 00:36:41,116
CLOSED

516
00:36:55,047 --> 00:36:56,924
Can you give me a five-point harness?

517
00:36:57,007 --> 00:36:59,134
- What kind?
- The best one you have.

518
00:37:11,605 --> 00:37:12,981
And...

519
00:37:13,065 --> 00:37:15,150
Can I have one of those skateboards?

520
00:37:15,901 --> 00:37:18,654
They are decorative. They are not for sale.

521
00:37:23,283 --> 00:37:26,328
Look, things have been... difficult,

522
00:37:26,411 --> 00:37:27,746
so...

523
00:37:28,246 --> 00:37:29,790
please

524
00:37:32,626 --> 00:37:34,544
Could you give me a skateboard?

525
00:37:36,505 --> 00:37:37,839
Mark, bring me a ladder.

526
00:37:37,923 --> 00:37:39,299
- I'm coming!
- Thank you.

527
00:37:40,092 --> 00:37:41,259
OPEN

528
00:37:54,398 --> 00:37:56,942
PROFESSIONAL BOXING STORE
BY PAUL

529
00:38:13,500 --> 00:38:16,294
Mr. President, Sullivan is calling.

530
00:38:22,843 --> 00:38:27,764
Mr. Sullivan, when exactly
were you going to tell me about Club 30?

531
00:38:29,474 --> 00:38:32,269
My most profitable brothel
It burned completely,

532
00:38:32,352 --> 00:38:33,895
all the merchandise was lost,

533
00:38:33,979 --> 00:38:36,690
and he didn't tell me... anything.

534
00:38:38,900 --> 00:38:40,277
No, no, no.

535
00:38:40,360 --> 00:38:41,862
No, don't lie.

536
00:38:45,949 --> 00:38:47,451
Don't lie to me.

537
00:38:52,497 --> 00:38:55,792
We have a new shipment
to export tonight.

538
00:38:55,876 --> 00:38:58,211
My father is waiting for his cattle.

539
00:38:59,296 --> 00:39:01,798
There can be no problems, you understand?

540
00:39:02,674 --> 00:39:05,343
We have half
of the police on the payroll, use them.

541
00:39:06,094 --> 00:39:08,346
use them.
Look, he's supposed to be a manager.

542
00:39:08,430 --> 00:39:11,975
Sullivan, take care of this.
If not, I will find someone who will.

543
00:39:13,727 --> 00:39:16,188
No! No, no more excuses.

544
00:39:17,064 --> 00:39:18,565
I want her dead.

545
00:39:18,982 --> 00:39:20,150
Now.

546
00:39:27,699 --> 00:39:29,451
I WANT MY DAUGHTER BACK

547
00:39:33,997 --> 00:39:35,248
It's time, boss.

548
00:39:46,551 --> 00:39:47,928
Bring that one.

549
00:39:52,057 --> 00:39:53,225
Get dressed.

550
00:40:43,150 --> 00:40:44,985
Damn! What the hell?

551
00:40:45,068 --> 00:40:46,194
Shit!

552
00:40:46,278 --> 00:40:47,612
What happened?

553
00:40:49,406 --> 00:40:50,782
Shoot him!

554
00:40:52,409 --> 00:40:54,161
- Damn!
- What's wrong?

555
00:40:54,244 --> 00:40:55,662
Shoot him!

556
00:40:55,745 --> 00:40:57,956
- What the hell is happening?
- Shoot him!

557
00:40:58,039 --> 00:40:59,749
- Eliminate it, Cris!
- Where is he?

558
00:40:59,833 --> 00:41:01,376
I don't know! Damn!

559
00:41:01,751 --> 00:41:03,295
Kill her or she's going to kill us!

560
00:41:05,297 --> 00:41:07,591
- Damn! Now what?
- Out, out, out!

561
00:41:07,674 --> 00:41:09,009
He got stuck!

562
00:41:11,469 --> 00:41:13,430
Damn, damn!

563
00:41:15,765 --> 00:41:17,184
Oh, God!

564
00:41:19,144 --> 00:41:21,813
Okay!
Okay, hey. No, calm down.

565
00:41:21,897 --> 00:41:23,607
Take it easy, okay?

566
00:41:23,690 --> 00:41:25,567
Just... take it easy.

567
00:41:29,112 --> 00:41:31,031
No no. Wait. No!

568
00:41:33,033 --> 00:41:34,659
Oh, damn!

569
00:41:39,831 --> 00:41:41,625
Where is my daughter?

570
00:41:41,708 --> 00:41:43,251
I don't know what you're talking about.

571
00:41:45,420 --> 00:41:46,755
Damn!

572
00:41:47,088 --> 00:41:48,632
I don't like to repeat what I say.

573
00:41:49,257 --> 00:41:50,717
I don't know where it is!

574
00:41:51,218 --> 00:41:52,969
Ah! God!

575
00:41:54,137 --> 00:41:56,848
Damn! Are you crazy?

576
00:41:56,932 --> 00:42:00,185
You... you know I'm not in charge.

577
00:42:00,268 --> 00:42:02,395
- Oh, God!
- Then who?

578
00:42:04,356 --> 00:42:06,024
The president.

579
00:42:06,107 --> 00:42:08,818
He directs everything. He is the big boss.

580
00:42:09,236 --> 00:42:11,655
It's in the Grand Hotel. Oh!

581
00:42:11,738 --> 00:42:13,573
It's protected, but...

582
00:42:13,657 --> 00:42:15,909
But I can help you get to him.

583
00:42:22,040 --> 00:42:24,042
- I don't need your help.
- No, no!

584
00:42:44,104 --> 00:42:45,480
Chloe.

585
00:42:49,693 --> 00:42:51,528
There are reports of a shooting
on Brightey Road.

586
00:42:51,611 --> 00:42:53,905
- Is our goal?
- No sign of her yet,

587
00:42:53,989 --> 00:42:56,574
but a Honda Pilot
was involved in a collision.

588
00:42:56,658 --> 00:42:58,660
- Are there victims?
- Eight men.

589
00:42:58,743 --> 00:43:01,121
Multiple gunshot wounds.
All dead.

590
00:43:01,204 --> 00:43:03,498
Wow!
She's like a walking slaughterhouse.

591
00:43:03,581 --> 00:43:05,542
It seems they were members of the Syndicate.

592
00:43:21,474 --> 00:43:23,852
When you've seen as much death as I have,

593
00:43:24,561 --> 00:43:27,188
when it has reached
to people so close to you,

594
00:43:28,690 --> 00:43:30,400
both enemies and friends,

595
00:43:31,693 --> 00:43:33,528
comrades and lovers,

596
00:43:34,571 --> 00:43:38,116
You start to see how narrow the line is.

597
00:43:39,075 --> 00:43:42,954
The thin and delicate line
between living and dying.

598
00:43:43,038 --> 00:43:45,373
You see how easy it is to lose someone.

599
00:43:46,708 --> 00:43:48,460
And you wonder,

600
00:43:48,543 --> 00:43:49,836
"Why?"

601
00:43:57,260 --> 00:43:59,554
A grenade is thrown
to a room.

602
00:44:04,934 --> 00:44:07,312
Some live, others die.

603
00:44:14,486 --> 00:44:16,780
A sniper chooses his target,

604
00:44:16,863 --> 00:44:18,698
apparently at random.

605
00:44:20,408 --> 00:44:21,785
Wounded soldier!

606
00:44:21,868 --> 00:44:23,244
someone lives,

607
00:44:23,703 --> 00:44:25,246
someone dies.

608
00:44:26,289 --> 00:44:30,168
You see enough of that
and you start to wonder, "why?"

609
00:44:30,835 --> 00:44:32,670
Why did I save myself?

610
00:44:34,381 --> 00:44:37,258
A husband, in a hospital bed,

611
00:44:38,343 --> 00:44:40,261
dying of leukemia.

612
00:44:41,721 --> 00:44:43,473
Is everything random?

613
00:44:46,726 --> 00:44:49,145
Did he survive all this for no reason?

614
00:44:55,860 --> 00:44:59,531
There was some greater meaning,
something invisible?

615
00:45:03,952 --> 00:45:06,913
Some hidden purpose?

616
00:45:10,875 --> 00:45:12,335
Don't fall asleep.

617
00:45:15,463 --> 00:45:17,632
I'm sorry, baby. You have to wake up.

618
00:45:17,715 --> 00:45:19,259
We're almost there.

619
00:45:19,968 --> 00:45:21,177
Okay?

620
00:45:21,261 --> 00:45:22,971
We're almost there.

621
00:45:23,847 --> 00:45:25,265
Have you seen?

622
00:45:25,348 --> 00:45:27,684
We're almost there, baby.
We're almost home.

623
00:45:29,060 --> 00:45:30,979
It can't be!

624
00:45:36,109 --> 00:45:37,360
Kevin?

625
00:45:38,236 --> 00:45:39,529
Look, baby. We arrive.

626
00:45:39,612 --> 00:45:40,905
We are at home.

627
00:45:41,781 --> 00:45:42,907
Good.

628
00:45:42,991 --> 00:45:45,410
I'm going to sit you in the chair,
yes? Ready?

629
00:45:45,493 --> 00:45:47,162
I'm just going to sit you down.

630
00:45:47,245 --> 00:45:48,997
Come, come.

631
00:45:52,792 --> 00:45:54,002
Chloe.

632
00:45:54,377 --> 00:45:56,504
Chloe, I need you to know...

633
00:45:57,589 --> 00:45:59,591
You're safe now, Chloe.

634
00:46:00,008 --> 00:46:01,551
I promise you.

635
00:46:01,885 --> 00:46:03,720
They won't touch you again.

636
00:46:04,179 --> 00:46:06,931
No one's going to hurt you again, okay, baby?

637
00:46:07,432 --> 00:46:09,017
You are safe.

638
00:46:09,100 --> 00:46:10,477
Good.

639
00:46:11,895 --> 00:46:13,521
Now, I need...

640
00:46:13,605 --> 00:46:16,357
I need you to look at the light, okay?
I'm going to touch your face.

641
00:46:16,441 --> 00:46:17,859
I need you to look at the light.

642
00:46:18,735 --> 00:46:20,403
Follow the light, baby.

643
00:46:21,488 --> 00:46:23,364
Can you follow the light?

644
00:46:25,408 --> 00:46:27,660
Very good! Good girl.

645
00:46:29,245 --> 00:46:30,580
Baby...

646
00:46:30,663 --> 00:46:33,082
I'm going to take off your jacket, okay?

647
00:46:33,166 --> 00:46:34,542
But you are safe.

648
00:46:35,001 --> 00:46:37,837
I need to see where you're hurt, okay?

649
00:46:38,338 --> 00:46:39,672
Good.

650
00:46:56,272 --> 00:46:57,315
Ready.

651
00:46:57,941 --> 00:46:59,025
Ready.

652
00:47:08,368 --> 00:47:12,372
Confirming the direction of the target,
624 Spring Drive.

653
00:47:12,747 --> 00:47:14,374
Aware. We're eight minutes away.

654
00:47:14,457 --> 00:47:16,209
Keep in mind that the objective
is armed

655
00:47:16,292 --> 00:47:17,877
and it is extremely dangerous.

656
00:47:17,961 --> 00:47:19,212
Yes, sir.

657
00:47:19,295 --> 00:47:22,173
The use of lethal force is authorized.

658
00:47:22,257 --> 00:47:24,133
- Lethal force?
- That's right.

659
00:47:24,217 --> 00:47:26,094
There is a civilian present, captain.

660
00:47:26,177 --> 00:47:28,221
Nikki Halsted killed five people last night

661
00:47:28,304 --> 00:47:31,307
and another eight today, as far as we know.

662
00:47:31,391 --> 00:47:33,643
I won't let him add more to the list.

663
00:47:33,726 --> 00:47:35,979
But they were all
suspected members of the Syndicate.

664
00:47:36,062 --> 00:47:37,230
This woman is dangerous.

665
00:47:37,313 --> 00:47:39,857
It's in the hands of SWAT.
They will tear it down.

666
00:48:13,224 --> 00:48:14,934
The target is in the building, sir.

667
00:48:15,018 --> 00:48:17,604
- What is your position?
-
One hundred percent in position.

668
00:48:18,021 --> 00:48:19,522
Ready to enter.

669
00:48:19,606 --> 00:48:21,566
Very good. On my signal.

670
00:48:22,400 --> 00:48:24,110
I wouldn't do that if I were you.

671
00:48:24,569 --> 00:48:25,737
What?

672
00:48:25,820 --> 00:48:28,448
I said I wouldn't do that if I were you.

673
00:48:28,823 --> 00:48:32,118
You have no idea who you're up against
or what he is capable of.

674
00:48:32,452 --> 00:48:33,870
Who the hell are you?

675
00:48:35,913 --> 00:48:37,457
I'm the guy

676
00:48:37,540 --> 00:48:40,001
what will save
the lives of six of your men.

677
00:48:42,670 --> 00:48:43,838
Take them back.

678
00:48:44,213 --> 00:48:45,465
Under whose authority?

679
00:48:45,548 --> 00:48:46,799
Under the authority of...

680
00:48:47,550 --> 00:48:49,135
go to hell

681
00:48:53,640 --> 00:48:55,433
Did the attorney general sign it?

682
00:48:55,516 --> 00:48:56,976
It's what it seems.

683
00:48:59,062 --> 00:49:00,897
You have command authority.

684
00:49:00,980 --> 00:49:02,357
That's what it says.

685
00:49:06,277 --> 00:49:07,904
Withdraw your men

686
00:49:07,987 --> 00:49:09,989
or ask for six body bags.

687
00:49:13,493 --> 00:49:14,702
Now.

688
00:49:20,124 --> 00:49:22,126
Michaels here. Stand back.

689
00:49:23,586 --> 00:49:25,505
I repeat. Stand back.

690
00:49:26,464 --> 00:49:28,633
Do not attack the target.

691
00:49:29,092 --> 00:49:32,011
I repeat. Don't attack. Did they understand?

692
00:49:32,095 --> 00:49:34,263
But, sir, we have it.

693
00:49:34,347 --> 00:49:35,723
We have it, sir.

694
00:49:36,057 --> 00:49:39,268
I don't agree either
but we have orders.

695
00:49:41,104 --> 00:49:42,397
Understood, sir.

696
00:49:42,480 --> 00:49:43,773
Withdrawal.

697
00:50:19,642 --> 00:50:23,020
Chloe, I have to go
to buy medicines, okay?

698
00:50:23,354 --> 00:50:25,148
To help you.

699
00:50:25,231 --> 00:50:27,150
I'll be right back. I promise.

700
00:50:28,860 --> 00:50:30,403
I love you.

701
00:50:33,781 --> 00:50:35,408
It won't take long.

702
00:50:36,117 --> 00:50:37,827
I can't go to the hospital.

703
00:50:38,453 --> 00:50:40,163
They would ask too many questions.

704
00:50:40,246 --> 00:50:42,165
But I can take care of her here.

705
00:50:42,707 --> 00:50:44,167
I can protect her.

706
00:50:44,834 --> 00:50:46,502
I'm everything she needs.

707
00:51:35,593 --> 00:51:37,762
-
I'm Captain Michaels.
- Yes, sir?

708
00:51:37,845 --> 00:51:39,347
Turn off the cameras.

709
00:51:39,764 --> 00:51:41,682
-
Sir?
- Do what I say.

710
00:51:41,766 --> 00:51:44,101
Without cameras, there is no evidence.

711
00:51:45,686 --> 00:51:47,188
Turn off your cameras.

712
00:51:50,733 --> 00:51:52,568
Understood, sir. They are off.

713
00:51:52,652 --> 00:51:55,780
Good. fuck them
the idiots at the Pentagon.

714
00:51:56,280 --> 00:51:57,573
Fuck them, sir.

715
00:51:57,657 --> 00:52:00,243
-
Now get that bitch out.
- Yes, sir.

716
00:53:11,397 --> 00:53:13,232
We will follow Nikki
at a safe distance,

717
00:53:13,316 --> 00:53:15,818
and we wait until he gets home.
No threats.

718
00:53:15,902 --> 00:53:17,278
Then I will bring it.

719
00:53:18,404 --> 00:53:19,530
And...

720
00:53:19,614 --> 00:53:21,365
Exactly who are you?

721
00:53:22,742 --> 00:53:23,993
Lavelle.

722
00:53:24,076 --> 00:53:26,787
The bird indicates that I am a colonel
of the United States Army.

723
00:53:26,871 --> 00:53:29,123
And Colonel, who are you to her?

724
00:53:29,916 --> 00:53:32,501
I was his commanding officer
for a long time.

725
00:53:34,295 --> 00:53:37,506
- And do you think you can bring it?
- Without shedding blood.

726
00:53:37,882 --> 00:53:39,342
Are you sure about that?

727
00:53:39,842 --> 00:53:41,510
I would bet my life.

728
00:53:41,969 --> 00:53:44,096
We need immediate medical assistance

729
00:53:44,180 --> 00:53:46,891
in the alley between Spring and Lakeshore.

730
00:53:46,974 --> 00:53:49,560
broken bones,
blood loss, no deaths.

731
00:53:49,644 --> 00:53:51,395
What the hell did you do?

732
00:53:55,066 --> 00:53:56,984
Send six ambulances.

733
00:53:57,777 --> 00:53:58,986
Nikki.

734
00:53:59,654 --> 00:54:01,280
Nikki Halsted!

735
00:54:05,117 --> 00:54:06,535
Nikki.

736
00:54:09,372 --> 00:54:10,498
Is it...?

737
00:54:11,082 --> 00:54:12,959
Is... is it you, sir?

738
00:54:13,334 --> 00:54:14,710
That's right.

739
00:54:17,713 --> 00:54:19,256
What are you doing there?

740
00:54:19,340 --> 00:54:21,092
I came for you to surrender.

741
00:54:24,929 --> 00:54:27,598
I can't do that, sir.
Not yet.

742
00:54:27,682 --> 00:54:30,059
You are no longer in the field, soldier.

743
00:54:30,768 --> 00:54:32,395
I need to bring you.

744
00:54:32,478 --> 00:54:35,731
You are causing a lot of damage.
You know you can't continue.

745
00:54:35,815 --> 00:54:36,816
You know it.

746
00:54:39,777 --> 00:54:42,405
They took my daughter.

747
00:54:47,076 --> 00:54:48,452
I know.

748
00:54:48,953 --> 00:54:50,496
I know they did.

749
00:54:52,665 --> 00:54:55,292
But, Nikki,
We have to talk, just you and me.

750
00:54:57,128 --> 00:54:58,629
Alone

751
00:55:01,298 --> 00:55:02,758
I'm sorry, sir.

752
00:55:07,805 --> 00:55:09,098
No...

753
00:55:10,433 --> 00:55:12,476
Don't send others to look for me.

754
00:55:26,449 --> 00:55:27,616
Damn.

755
00:55:31,078 --> 00:55:32,204
Chloe!

756
00:55:42,673 --> 00:55:43,924
Don't move!

757
00:55:48,345 --> 00:55:50,014
Don't move!

758
00:55:51,599 --> 00:55:54,435
Where is my daughter?

759
00:55:55,478 --> 00:55:58,105
- I won't ask again.
- I don't know!

760
00:55:58,606 --> 00:56:02,693
I'm a policeman. I came for her,
but it wasn't there when I arrived.

761
00:56:02,777 --> 00:56:05,154
I already searched the whole house,
I don't know where it is.

762
00:56:05,237 --> 00:56:06,489
Please!

763
00:56:08,657 --> 00:56:10,076
Believe me.

764
00:56:30,971 --> 00:56:32,723
They took her away again.

765
00:56:33,099 --> 00:56:34,391
Why?

766
00:56:34,767 --> 00:56:36,185
Revenge?

767
00:56:38,854 --> 00:56:40,481
That is the only answer.

768
00:56:40,564 --> 00:56:42,817
I shouldn't have left her alone,
I think I made a mistake.

769
00:56:42,900 --> 00:56:45,778
I thought I just needed
to Chloe back,

770
00:56:45,861 --> 00:56:47,404
but I was wrong.

771
00:56:47,488 --> 00:56:50,449
I killed the butcher and Sullivan.

772
00:56:56,038 --> 00:56:57,790
He burned down his brothel.

773
00:56:58,457 --> 00:57:01,252
But this... is personal now.

774
00:57:01,585 --> 00:57:03,212
Chloe can't be safe.

775
00:57:03,629 --> 00:57:06,757
Not until people
those responsible are dead.

776
00:57:12,972 --> 00:57:14,306
All of them.

777
00:57:25,526 --> 00:57:27,027
Let me ask you something.

778
00:57:28,320 --> 00:57:30,322
Why did you send the SWAT team?

779
00:57:30,406 --> 00:57:32,158
I was following my judgment.

780
00:57:32,241 --> 00:57:34,368
- Don't they do that in the army?
- Of course.

781
00:57:34,451 --> 00:57:37,037
But we try to be
more informed before doing so.

782
00:57:39,290 --> 00:57:40,416
Tell me.

783
00:57:40,499 --> 00:57:43,669
Tell me about this woman.
This murder machine.

784
00:57:43,752 --> 00:57:46,255
- Did you create it?
- I trained her.

785
00:57:46,338 --> 00:57:47,631
Yes.

786
00:57:48,299 --> 00:57:50,467
And then you couldn't control it?

787
00:57:50,843 --> 00:57:53,679
Nikki Halsted has given
everything that has this country.

788
00:57:53,762 --> 00:57:55,306
She is a heroine.

789
00:57:55,389 --> 00:57:57,933
He has seen things you couldn't understand.

790
00:58:00,477 --> 00:58:02,980
Ah! You the military.

791
00:58:03,063 --> 00:58:05,524
They believe they are the only ones who have suffered.

792
00:58:06,400 --> 00:58:08,611
The only ones who have seen the dark side.

793
00:58:10,487 --> 00:58:12,656
The only ones who have sacrificed themselves.

794
00:58:15,701 --> 00:58:17,244
Do you know what I think?

795
00:58:17,620 --> 00:58:19,914
I think you didn't want
for SWAT to catch her.

796
00:58:19,997 --> 00:58:23,584
Didn't you want to see that your brilliant heroine
was knocked down.

797
00:58:23,918 --> 00:58:27,504
But that woman killed thirteen people
and he's going to pay for that.

798
00:58:28,547 --> 00:58:30,716
- Human traffickers.
- What?

799
00:58:30,799 --> 00:58:32,885
Thirteen human traffickers.

800
00:58:34,303 --> 00:58:38,557
Since when did the police department
from Las Cruces gets so angry...

801
00:58:39,099 --> 00:58:41,810
for breaking up a band
of human trafficking?

802
00:58:41,894 --> 00:58:44,438
I am the law here and we have rules.

803
00:58:44,897 --> 00:58:46,357
Surely yes.

804
00:58:47,274 --> 00:58:48,776
It's a good suit.

805
00:58:50,319 --> 00:58:51,904
How much did you pay for it?

806
00:58:51,987 --> 00:58:53,530
Do you want to tell me something?

807
00:58:54,281 --> 00:58:55,616
How about this?

808
00:58:56,242 --> 00:58:58,661
If we find Nikki, I'll take care of it.

809
00:58:58,744 --> 00:59:01,121
If you don't get involved, no one else will get hurt.

810
00:59:01,205 --> 00:59:03,123
Why are you here, Lavelle?

811
00:59:03,207 --> 00:59:07,586
 �To help us or to protect
to your precious government agent?

812
00:59:11,340 --> 00:59:13,759
I don't think she needs protection.

813
00:59:30,985 --> 00:59:32,319
The police!

814
00:59:32,403 --> 00:59:33,904
- Stop there!
- Come on, come on!

815
00:59:34,405 --> 00:59:35,739
Clear!

816
00:59:35,823 --> 00:59:37,199
Armed police!

817
00:59:39,451 --> 00:59:40,536
Clear!

818
00:59:40,619 --> 00:59:41,954
Clear bathroom!

819
00:59:43,330 --> 00:59:44,498
Clear!

820
00:59:45,291 --> 00:59:46,750
Clear bathroom!

821
00:59:47,293 --> 00:59:49,295
- Nobody!
- Clear!

822
00:59:49,378 --> 00:59:50,546
Clear back!

823
00:59:50,629 --> 00:59:51,880
Clear!

824
00:59:53,215 --> 00:59:54,675
Clear room!

825
00:59:55,884 --> 00:59:57,219
Stop! Don't move!

826
00:59:57,303 --> 00:59:59,388
Calm down!
I'm Officer Woo. Damn!

827
00:59:59,471 --> 01:00:00,639
We have one.

828
01:00:00,723 --> 01:00:02,766
- Nobody here.
- They scared me.

829
01:00:08,480 --> 01:00:10,899
I want all the personnel on the streets.

830
01:00:10,983 --> 01:00:13,027
I want blocks
in a radius of eight kilometers.

831
01:00:13,110 --> 01:00:16,322
I want records,
from block to block and from house to house.

832
01:00:16,405 --> 01:00:18,949
I want this bitch
in a body bag.

833
01:00:19,033 --> 01:00:21,076
- Any problem?
- No problem.

834
01:00:21,535 --> 01:00:23,912
- Captain Michaels.
- What the hell is happening?

835
01:00:24,997 --> 01:00:26,999
I thought you would like it
meet some friends.

836
01:00:27,082 --> 01:00:28,500
Captain Richard Michaels.

837
01:00:28,584 --> 01:00:31,253
Arrested on suspicion of fraud

838
01:00:31,337 --> 01:00:33,589
bribery, perversion of justice,

839
01:00:33,672 --> 01:00:36,800
corruption of authority
and protection from illegal activities.

840
01:00:36,884 --> 01:00:38,385
There are more charges pending.

841
01:00:38,886 --> 01:00:40,387
Gun and badge, sir.

842
01:00:40,763 --> 01:00:42,222
You did this.

843
01:00:42,306 --> 01:00:44,558
Someone from Homeland Security
gave to internal affairs

844
01:00:44,641 --> 01:00:47,102
a copy of your accounts
abroad.

845
01:00:47,186 --> 01:00:49,396
What are you? A damn accountant?

846
01:00:49,480 --> 01:00:51,523
Very rude man of the army,

847
01:00:51,607 --> 01:00:54,234
but you don't have the guts
to arrest me yourself.

848
01:00:54,318 --> 01:00:56,362
You sent a little girl to do it.

849
01:00:57,071 --> 01:01:00,616
You are nothing more than a soft bureaucrat.

850
01:01:00,699 --> 01:01:02,368
I understand that a man like you,

851
01:01:02,451 --> 01:01:06,288
think that I softened
working in administration.

852
01:01:08,248 --> 01:01:11,085
You can assume that I have no skills

853
01:01:11,168 --> 01:01:13,212
or you can check it yourself.

854
01:01:19,676 --> 01:01:21,303
You talk too much.

855
01:01:31,772 --> 01:01:34,525
Hey, you don't believe
I talk too much or do I?

856
01:01:35,526 --> 01:01:37,111
Not at all, sir.

857
01:01:48,705 --> 01:01:50,082
This hotel

858
01:01:50,499 --> 01:01:52,709
It is the center of the entire operation.

859
01:01:53,252 --> 01:01:56,755
Below are the captive girls
working for the Union.

860
01:01:57,840 --> 01:02:00,676
And all the top
It is the president's penthouse.

861
01:02:02,136 --> 01:02:03,637
That's what they call it.

862
01:02:04,054 --> 01:02:05,431
The president.

863
01:02:06,056 --> 01:02:08,434
The head of the entire organization.

864
01:02:12,938 --> 01:02:14,815
He will give me back my daughter.

865
01:02:17,443 --> 01:02:19,194
Before I kill him.

866
01:02:24,283 --> 01:02:25,951
The new shipment arrived.

867
01:02:27,202 --> 01:02:29,997
Good. Bring me a sample.
Let him undress.

868
01:02:40,132 --> 01:02:41,258
Let's go!

869
01:02:46,263 --> 01:02:47,848
I'm running out of time.

870
01:02:50,267 --> 01:02:52,102
I'm fine. Oh really.

871
01:02:56,231 --> 01:02:59,693
Are you sure there was no one
at the house when you arrived?

872
01:03:00,569 --> 01:03:02,529
-Who are you?
- It's Colonel Lavelle.

873
01:03:02,613 --> 01:03:04,156
He's in charge now.

874
01:03:04,239 --> 01:03:05,908
Had Nikki already left?

875
01:03:07,326 --> 01:03:08,243
Yes.

876
01:03:09,286 --> 01:03:10,579
Who is she?

877
01:03:11,538 --> 01:03:15,501
A mother, looking for her daughter
kidnapped by the Syndicate.

878
01:03:16,460 --> 01:03:18,921
Is all this chaos because of a girl?

879
01:03:19,379 --> 01:03:20,672
I don't understand.

880
01:03:20,756 --> 01:03:24,426
Killed thirteen Syndicate men,
Why don't they just return it?

881
01:03:27,930 --> 01:03:29,431
It's not that simple.

882
01:03:30,891 --> 01:03:32,476
What do you mean?

883
01:04:39,668 --> 01:04:42,379
Sullivan warned me
which was very protected.

884
01:04:44,798 --> 01:04:47,676
An impenetrable fort.

885
01:04:53,765 --> 01:04:55,475
But I've heard that before.

886
01:04:56,059 --> 01:04:58,854
In my work we learn
to look for the weak point.

887
01:04:58,937 --> 01:05:01,815
In a plan, in a fortification,

888
01:05:02,649 --> 01:05:04,192
in a person.

889
01:05:09,656 --> 01:05:12,200
We find the weak point, and then...

890
01:05:12,284 --> 01:05:15,662
we push, we exert pressure,

891
01:05:15,746 --> 01:05:17,998
until that weak point cracks

892
01:05:18,373 --> 01:05:19,916
and it breaks.

893
01:05:20,542 --> 01:05:22,169
until everything

894
01:05:22,711 --> 01:05:24,338
collapses.

895
01:05:24,421 --> 01:05:26,715
Lord, help us, please!

896
01:05:26,798 --> 01:05:28,759
-My family had an accident!
- What the hell are you doing?

897
01:05:28,842 --> 01:05:30,385
- Please!
- You can't pass!

898
01:05:35,182 --> 01:05:36,224
Get out!

899
01:05:36,308 --> 01:05:38,226
Everybody get out now!

900
01:05:38,310 --> 01:05:40,270
Go, go, go!

901
01:05:41,438 --> 01:05:43,482
There is an intruder. Cargo bay two.

902
01:05:49,571 --> 01:05:50,864
He's heading to the kitchen!

903
01:05:50,947 --> 01:05:52,157
Let's go! Get her now!

904
01:05:59,998 --> 01:06:01,291
Kodera!

905
01:06:02,042 --> 01:06:04,002
What the hell is happening?

906
01:06:07,756 --> 01:06:09,216
Kodera!

907
01:06:12,135 --> 01:06:13,595
Oh, my God!

908
01:06:14,638 --> 01:06:17,391
Kodera,
Are you going to tell me what the hell is happening?

909
01:06:17,474 --> 01:06:19,059
There's a problem, boss.

910
01:06:20,185 --> 01:06:22,145
What the fuck are you saying?

911
01:06:36,076 --> 01:06:38,036
Sullivan, the last,

912
01:06:38,620 --> 01:06:39,996
I had people.

913
01:06:41,665 --> 01:06:42,958
This one,

914
01:06:43,542 --> 01:06:44,626
the president,

915
01:06:44,710 --> 01:06:45,919
FIRST FLOOR
KITCHEN

916
01:06:46,002 --> 01:06:47,462
It has technology.

917
01:06:50,549 --> 01:06:54,302
They know what the problem is
with technology?

918
01:06:54,845 --> 01:06:56,012
DANGER. HIGH VOLTAGE.
STAY AWAY.

919
01:06:57,681 --> 01:06:58,974
Failure.

920
01:07:15,490 --> 01:07:18,160
Go! Fix it now!

921
01:07:27,002 --> 01:07:28,086
Damn!

922
01:07:28,170 --> 01:07:30,922
 �Make him come back
electricity right now!

923
01:07:33,300 --> 01:07:36,470
Hey, we're blind.
We can't see anything.

924
01:07:37,262 --> 01:07:39,389
Turn the power back on.
Let's go!

925
01:07:40,223 --> 01:07:41,600
Where is it?

926
01:08:07,459 --> 01:08:08,668
Ah!

927
01:08:58,718 --> 01:09:00,011
Chloe!

928
01:09:04,349 --> 01:09:05,517
Chloe?

929
01:09:07,102 --> 01:09:08,311
Chloe!

930
01:09:10,438 --> 01:09:12,566
Go, go! Get out!

931
01:09:13,149 --> 01:09:14,401
Fire!

932
01:09:14,484 --> 01:09:16,111
Get out! Go, go!

933
01:09:16,194 --> 01:09:17,279
Chloe!

934
01:09:17,946 --> 01:09:19,573
Come on, get out!

935
01:09:19,656 --> 01:09:20,991
Damn!

936
01:09:22,450 --> 01:09:23,910
Fire! Get out!

937
01:09:25,495 --> 01:09:26,913
Chloe!

938
01:09:27,998 --> 01:09:29,666
Hey! Who the hell are you?

939
01:09:29,749 --> 01:09:31,084
Ah! Ah!

940
01:09:33,378 --> 01:09:34,629
Damn!

941
01:09:35,046 --> 01:09:36,882
- Come! Let's get out of here.
- Damn bitch!

942
01:09:37,591 --> 01:09:38,967
You have to go.

943
01:09:39,050 --> 01:09:40,176
Fire!

944
01:09:43,346 --> 01:09:47,142
They think they are protecting themselves
hiding behind its walls,

945
01:09:47,517 --> 01:09:49,019
and its chambers,

946
01:09:50,061 --> 01:09:51,521
but the truth,

947
01:09:51,980 --> 01:09:53,857
They gather in one place.

948
01:09:54,441 --> 01:09:57,694
They just... make everything easier for me.

949
01:09:58,361 --> 01:10:01,406
In the army we call it
"The box of death."

950
01:10:01,907 --> 01:10:04,075
It's a box, and well...

951
01:10:04,910 --> 01:10:06,536
They understand what I'm saying.

952
01:10:15,086 --> 01:10:16,379
Come on, come on!

953
01:10:21,885 --> 01:10:23,929
Let's go! Cover me! Now, now!

954
01:10:24,012 --> 01:10:25,305
Damn bitch!

955
01:10:25,388 --> 01:10:26,556
Ah!

956
01:11:21,861 --> 01:11:23,655
Over here! Over here!

957
01:11:23,738 --> 01:11:24,781
- Quick!
-Run!

958
01:11:24,864 --> 01:11:25,949
On this floor.

959
01:11:26,032 --> 01:11:27,158
EXIT

960
01:11:27,242 --> 01:11:28,493
- What was that?
- I don't know!

961
01:11:28,576 --> 01:11:29,577
Damn!

962
01:11:50,223 --> 01:11:51,266
Enough!

963
01:11:51,891 --> 01:11:53,184
Let's go! Quick! Go, go!

964
01:11:59,649 --> 01:12:01,234
Move, move!

965
01:15:03,458 --> 01:15:04,667
Mom.

966
01:15:05,126 --> 01:15:06,169
Mom. Mom.

967
01:15:06,961 --> 01:15:08,338
You were here.

968
01:15:09,464 --> 01:15:10,924
Mom, mom...

969
01:15:11,007 --> 01:15:12,342
You destroy them.

970
01:15:12,425 --> 01:15:13,760
Mom. "Mom"!

971
01:15:14,677 --> 01:15:16,179
"Don't call me baby!"

972
01:15:16,262 --> 01:15:17,305
Mom.

973
01:15:21,976 --> 01:15:23,269
Chloe.

974
01:15:24,520 --> 01:15:26,773
- I'm sorry.
- No, don't apologize.

975
01:15:28,233 --> 01:15:29,525
I'm fine.

976
01:15:31,569 --> 01:15:33,488
I promise you I'm fine.

977
01:15:38,743 --> 01:15:41,246
- I'm going to find you.
- I know.

978
01:15:41,329 --> 01:15:42,956
Yes, I know.

979
01:15:44,916 --> 01:15:46,668
It's okay, mom.

980
01:15:49,212 --> 01:15:52,215
- I'm trying hard, baby.
- I know.

981
01:15:52,715 --> 01:15:54,509
I'm trying hard.

982
01:15:55,009 --> 01:15:56,427
I know.

983
01:15:58,054 --> 01:16:00,515
I'm going to take you home, baby.

984
01:16:02,892 --> 01:16:04,602
- I love you.
- "I'm not a baby."

985
01:16:05,395 --> 01:16:06,646
Yes!

986
01:16:07,438 --> 01:16:08,606
I know!

987
01:16:17,782 --> 01:16:19,742
You are so beautiful.

988
01:16:23,913 --> 01:16:25,331
I love you, baby.

989
01:16:26,624 --> 01:16:27,875
I'm coming for you.

990
01:16:30,503 --> 01:16:31,754
I'm coming.

991
01:16:46,894 --> 01:16:48,187
Catch her.

992
01:17:26,434 --> 01:17:29,020
What is happening? Is she still alive?

993
01:17:30,772 --> 01:17:32,732
- It's here!
- No!

994
01:17:32,815 --> 01:17:34,609
No, no!

995
01:17:38,279 --> 01:17:40,823
What the hell is going on?

996
01:17:45,161 --> 01:17:46,746
Come on, come on!

997
01:17:59,467 --> 01:18:01,803
What the hell... is this?

998
01:18:04,931 --> 01:18:06,891
Come here.

999
01:18:06,974 --> 01:18:08,643
Go, go! Go!

1000
01:18:51,644 --> 01:18:53,020
Go now.

1001
01:18:53,104 --> 01:18:54,564
- You are safe.
- Thank you.

1002
01:18:54,647 --> 01:18:56,315
- Thank you.
- Go away.

1003
01:18:57,775 --> 01:18:59,610
Get out! Go, go!

1004
01:19:02,530 --> 01:19:04,574
Get out now!

1005
01:19:04,657 --> 01:19:06,159
Thank you!

1006
01:19:17,086 --> 01:19:18,754
Ah, ah, ah, ah!

1007
01:19:18,838 --> 01:19:21,048
No, no! "Stop there!"

1008
01:19:21,132 --> 01:19:23,009
Ah, ah. Don't move forward.

1009
01:19:23,092 --> 01:19:24,760
-Chloe.
- That is.

1010
01:19:25,553 --> 01:19:26,971
Okay.

1011
01:19:27,054 --> 01:19:28,306
Now.

1012
01:19:28,931 --> 01:19:30,141
Back away.

1013
01:19:31,142 --> 01:19:33,269
I said back off!

1014
01:19:33,352 --> 01:19:34,395
Okay.

1015
01:19:34,479 --> 01:19:36,272
- Very good.
- Please, please!

1016
01:19:39,066 --> 01:19:40,776
Let her go, please. She...

1017
01:19:40,860 --> 01:19:42,320
She is my daughter.

1018
01:19:42,403 --> 01:19:43,821
- This?
- She's my daughter.

1019
01:19:44,280 --> 01:19:45,364
This?

1020
01:19:45,948 --> 01:19:47,366
- Do you want this?
- Yes.

1021
01:19:47,450 --> 01:19:49,702
 �It's what you want,
after what you did?

1022
01:19:49,785 --> 01:19:51,329
Okay, well...

1023
01:19:51,412 --> 01:19:52,788
Guess what, bitch?

1024
01:19:52,872 --> 01:19:54,540
It would be better if you...

1025
01:19:59,128 --> 01:20:00,379
Chloe!

1026
01:20:01,172 --> 01:20:02,381
Chloe!

1027
01:20:04,467 --> 01:20:05,760
Oh, God!

1028
01:20:32,954 --> 01:20:34,372
Don't fall asleep.

1029
01:20:42,922 --> 01:20:44,423
Don't fall asleep.

1030
01:20:44,924 --> 01:20:46,384
Stay with me.

1031
01:20:52,181 --> 01:20:53,808
EMERGENCIES

1032
01:20:58,521 --> 01:21:00,940
 �My daughter needs
Immediate medical assistance!

1033
01:21:01,023 --> 01:21:02,525
Help her, please!

1034
01:21:02,608 --> 01:21:03,985
Good.

1035
01:21:04,068 --> 01:21:05,152
Do you know what happened?

1036
01:21:05,236 --> 01:21:06,696
She was kidnapped.

1037
01:21:07,196 --> 01:21:10,241
They beat her. He has internal injuries.

1038
01:21:10,324 --> 01:21:11,867
He has a weak pulse.

1039
01:21:11,951 --> 01:21:13,077
Come on.

1040
01:21:13,160 --> 01:21:15,162
- Her name is Chloe Halsted.
- One, two, three.

1041
01:21:15,663 --> 01:21:17,957
Shallow breathing.
Start ventilation.

1042
01:21:18,040 --> 01:21:19,750
No... he couldn't communicate.

1043
01:21:19,834 --> 01:21:22,878
The patient has
multiple lacerations and abrasions.

1044
01:21:22,962 --> 01:21:25,006
Your pressure is
one hundred and two, sixty-four.

1045
01:21:25,089 --> 01:21:26,173
Will it be okay?

1046
01:21:26,257 --> 01:21:27,717
Give him two of morphine, please.

1047
01:21:27,800 --> 01:21:29,343
The patient was kidnapped.

1048
01:21:29,427 --> 01:21:30,761
He has internal injuries.

1049
01:21:30,845 --> 01:21:32,263
Reacts slightly to pain.

1050
01:21:32,346 --> 01:21:33,889
- Let's revive her, please.
- Okay.

1051
01:21:37,310 --> 01:21:40,438
Place intravenous fluid,
four milliliters per minute.

1052
01:21:40,521 --> 01:21:42,523
I need blood tests.

1053
01:23:13,364 --> 01:23:14,573
Who is she?

1054
01:23:15,074 --> 01:23:19,036
A mother, looking for her daughter
kidnapped by the Syndicate.

1055
01:23:20,496 --> 01:23:22,373
He killed thirteen Syndicate men.

1056
01:23:22,790 --> 01:23:24,792
Why don't they just return it?

1057
01:23:28,003 --> 01:23:29,547
It's not that simple.

1058
01:23:29,630 --> 01:23:30,965
What do you mean?

1059
01:23:31,298 --> 01:23:33,259
Because Nikki Halsted

1060
01:23:33,801 --> 01:23:35,720
he already found his daughter

1061
01:23:36,178 --> 01:23:38,013
almost a week ago.

1062
01:23:38,723 --> 01:23:40,808
But when I found her,

1063
01:23:43,811 --> 01:23:45,646
Chloe was already dead.

1064
01:23:56,699 --> 01:23:58,617
Nikki couldn't accept it.

1065
01:23:58,951 --> 01:24:00,661
He suffered a nervous breakdown.

1066
01:24:01,328 --> 01:24:03,998
They hospitalized her
and they medicated heavily.

1067
01:24:05,166 --> 01:24:08,878
I went to see her at the hospital
when he had already recovered.

1068
01:24:09,420 --> 01:24:10,588
Colonel.

1069
01:24:11,005 --> 01:24:12,798
I came as soon as I found out.

1070
01:24:13,924 --> 01:24:15,926
He was recovering physically,

1071
01:24:17,011 --> 01:24:18,512
but mentally...

1072
01:24:24,477 --> 01:24:25,936
You are my soldier.

1073
01:24:26,937 --> 01:24:28,689
The best I've ever had.

1074
01:24:29,899 --> 01:24:31,650
You saved many lives.

1075
01:24:32,985 --> 01:24:34,862
Of soldiers and civilians.

1076
01:24:36,530 --> 01:24:38,824
You gave us everything you had.

1077
01:24:43,621 --> 01:24:45,539
I'm not going to abandon you.

1078
01:24:52,880 --> 01:24:54,882
I have to get out of here, colonel.

1079
01:24:55,716 --> 01:24:58,177
I must find her. He needs me.

1080
01:24:58,594 --> 01:25:00,554
I already wasted too much time.

1081
01:25:03,474 --> 01:25:08,020
What he said, one of the last things
What did she say before she was kidnapped?

1082
01:25:08,979 --> 01:25:11,982
It was that I always fought
for everyone else,

1083
01:25:12,525 --> 01:25:14,026
but never for her.

1084
01:25:15,277 --> 01:25:16,904
And he was right.

1085
01:25:20,574 --> 01:25:22,034
But I can remedy it.

1086
01:25:23,285 --> 01:25:24,954
I'm already here.

1087
01:25:25,663 --> 01:25:28,249
He blocked Chloe's death completely.

1088
01:25:29,041 --> 01:25:31,085
He couldn't accept it.

1089
01:25:31,168 --> 01:25:33,170
He believes his daughter is still alive.

1090
01:25:33,254 --> 01:25:35,464
I have seen it on the battlefield.

1091
01:25:35,923 --> 01:25:38,884
Soldiers are taught
to compartmentalize.

1092
01:25:39,468 --> 01:25:42,429
The doctors call it
"retrograde amnesia",

1093
01:25:42,513 --> 01:25:44,014
caused by trauma.

1094
01:25:44,098 --> 01:25:45,724
What the hell does that mean?

1095
01:25:47,184 --> 01:25:50,271
It means you can't
create new memories.

1096
01:25:50,604 --> 01:25:52,898
And every time you fall asleep,

1097
01:25:52,982 --> 01:25:55,860
your mind returns
to the night it all began.

1098
01:25:56,318 --> 01:25:58,487
The night Chloe was kidnapped.

1099
01:25:58,571 --> 01:26:00,447
Then go back to the hunt.

1100
01:26:01,448 --> 01:26:04,869
I visited Nikki in the hospital
seventy-two hours ago.

1101
01:26:05,494 --> 01:26:07,621
When I arrived he was already gone.

1102
01:26:08,497 --> 01:26:12,710
I woke up, convinced
that Chloe had just been kidnapped.

1103
01:26:14,920 --> 01:26:17,089
They tried to stop her, but...

1104
01:26:18,299 --> 01:26:20,634
Nikki is a force of nature.

1105
01:26:20,718 --> 01:26:23,012
But, if your daughter is dead,

1106
01:26:24,138 --> 01:26:25,806
Who does he save?

1107
01:26:27,391 --> 01:26:29,059
I'm already with you.

1108
01:26:29,476 --> 01:26:30,728
I found you.

1109
01:26:32,187 --> 01:26:34,231
I got you, baby.

1110
01:26:36,025 --> 01:26:37,443
I found you.

1111
01:26:37,526 --> 01:26:38,861
I found you.

1112
01:26:38,944 --> 01:26:41,405
He becomes obsessed
with girls similar to Chloe.

1113
01:26:47,286 --> 01:26:49,038
Same light skin,

1114
01:26:49,622 --> 01:26:50,998
same hair.

1115
01:26:51,832 --> 01:26:53,751
He sees Chloe everywhere.

1116
01:26:54,710 --> 01:26:56,712
Your daughter needs protection,

1117
01:26:57,504 --> 01:26:59,548
and she feels obligated to give it to him.

1118
01:27:00,549 --> 01:27:02,593
It's going to kill everyone.

1119
01:27:04,720 --> 01:27:06,430
It is its only purpose.

1120
01:27:07,848 --> 01:27:09,558
It's what drives her.

1121
01:27:12,019 --> 01:27:14,563
And it's never going to stop.

1122
01:27:17,483 --> 01:27:19,401
They say that, in any disappearance,

1123
01:27:19,485 --> 01:27:21,570
especially that of a minor,

1124
01:27:21,654 --> 01:27:23,864
You have seventy-two hours.

1125
01:27:26,492 --> 01:27:27,910
Don't worry, Chloe.

1126
01:27:30,371 --> 01:27:31,747
I'm coming for you.

1127
01:27:44,510 --> 01:27:46,679
IN MEMORY
BY DANIEL GRUNBERG 1933 - 2025

1128
01:27:46,762 --> 01:27:48,389
AND JIN KYU PAK 1930 - 2025


